2013년 10월 28일 월요일

A superpower at risk of slippage



2013.10.25


And if the bond market were your guide, there would appear to be no lasting costs

History is littered with solid objects – and riskless assets – that have melted into thin air.


<요약>
미국 정부의 shut down 으로 인해 미국에 대한 신뢰성에 금이 가기 시작 했을 뿐 아니라 살아나고 있는 경기 회복에 찬물이 끼얹어 졌다. 지금과 같이 신뢰성이 바닥을 치는 상황에서 가장 중요한 건 아무래도 버냉키 다음으로 Fed의 의장이 되는 엘런의 superpower 일 것이다.




flirtation :  (with) 장난삼아 잠깐 하는 연애 (성관계)
-       Washington’s flirtation with a voluntary default
litter with : (쓰레기 등을) 버리다, 버려서 지저분하게 만들다
-       The floor was littered with papers
reassure : 안심시키다
supplant : 대신하다, 대체하다
rumbling : 우르릉 거리는 소리가 연이어 나는 상태를 나타냄
-       thunder rumbling in the distance
yardstick : 기준
tangible : 실제하는
exploit : (부당하게) 이용하다
sap : 약화시키다, 차츰 무너뜨리다
-       If something saps your strength or confidence, it gradually weakens or destroys it
flounder : 허둥대다


2013년 10월 24일 목요일

China property prices – through the roof?


By Simon Rabinovitch 2013.10.25


<요약>

중국의 부동산이 일년 동안 굉장히 많이 올랐다. 전반적으로 9.1%가 올랐으며 상하이, 베이징의 경우 20%가까이 올랐다. 최근 급격하게 상승한 가격 때문에 bubble인지 아닌지에 대한 논의가 있다. 중국정부가 버블에 대해 예의주시하고 있는 점을 살펴볼 때 이는 매우 놀라운 수치가 아닐 수 없다. 경기 침체를 끝내기 위해 노력하고 있는 정부로써 행여 큰 파장을 불러올 수 있는 사안이기에 조심스럽게 상황을 지켜보고 있는 듯 하다. 몇 가지 시그널을 종합해보면 부동상 가격 인상의 속도가 이제 곧 멈출 듯 하지만 행여 그렇지 않을 경우 정부가 나서서 버블에 대한 리스크와 높아지는 부동산 가격에 대해 서민들이 힘들어 질 것을 막기 위해 행동을 취할 가능성이 높다.
아마 부동산 소유에 대한 세금 부과와 함께 서민을 위한 집을 짓는 것을 약속 할 것이다.

<단어>

rein in : ~을 억제하다
wage : ~을 벌이다
-       Chinese government has waged a campaign
mandatory : 의무적인
downpayment : 착수금, 계약금
halt : 멈춰세우다
measure : 조치
refrain : (격식등을) 삼가다
affordability : (감당가능한) 비용
glut: 과잉
-       a growing glut of unsold homes
 snuff out: ~을 완전히 끝내다
along with : ~와 함께
keenly : 강력하게
weigh on : 짓누르다
pilot : 실험적

  

2013년 10월 23일 수요일

China: Foreign values


By Paul J Davies 2013.10.22
난이도 :


<요약>

자동차 : 폭스바겐(20) > BMW(19) > Audi(16) > 벤츠(9)
외국물건 선호 : 시계(95) > 핸드폰(91) > 향수(90) > 자동차(86) > 스포츠웨어(55) > 의류(50)
신발 : 나이키(44) > 아디다스(14)
맥주 : 칭따오(42) > 스노우(16)-중국 > 10(버드와이져) > 6(산토리) > 3(하이네켄)
: 유니클로(9) > 자라(8) > H&M(6)
핸드폰 : 삼성(35) > 애플(32) > 노키아(12)



<단어>

concession : 할인
cut cornet
-       Dot’ cut corners : 대충 하면 안돼
spell : (보통 나쁜 결과를) 가져오다
by no means : 결코 ~이 아닌
-       She is by no means an inexperienced teacher
stride : 진전
-       We’re making great strides in the search for a cure

headway : 진전, 진보

2013년 10월 22일 화요일

Forget fundamentals, Fed liquidity is king



By Henny Sender 2013.10.21
난이도 :


<해석>

Sure, there are always reasons to justify a bullish stance. Since the global financial meltdown, declining interest rates led to a fall in the cost of debt and debt service, while labour’s shrinking share of corporate profits could provide at least some intellectual support for optimism on shares, especially since much corporate borrowing went not to capital spending but to finance share buybacks.

물론 언제나 bullish stance에 대한 정당한 이유는 항상 있다. 세계 경제가 대 침체에 들어선 이래로 낮아진 이자율로 낮은 자금 조달 금리를 가능해졌고, 회사 이득 중 노동력이 차지하는 비율의 감소는 적어도 몇 가지 면에 있어서는 주식에 대한 낙관적인 근거가 될 수 있었을 뿐 아니라 특히나 회사가 차입한 많은 양의 돈이 설비투자 보다는 주식을 다시 사들이는데 들어 갔다..

회사 이득중 노동력이 차지 하는 비율의 감소는 적어도 몇 가지 면에 있어서는 주식에 대한 낙관성에 이성적인 근거가 될 수 있었다.

특히 많은 양의 조달된 회사 자금은 설비 투자로 가지 않고 주식을 다시 되사는데 이용 되었다.

<단어>
reminiscent [|remɪ|nɪsnt]: 연상시키는
-       The way he laughed was strongly reminiscent of his father
meltdown
-       meltdown on the New York Stock Exchange
ammunition : 정보
contend : 주장하다


2013년 10월 20일 일요일

The Nobel Laureates on equity bubbles


by Gavyn Davies 2013.10.20
난이도 :



<해석 및 요약>

1.     파마는 경제학자들이 펀더멘탈에 의해 형성된 가격 수준에서 크게 벗어나는걸 버블이라고 이야기 하는 것을 알게 되었다. 주식 시장에서 펀더맨탈에 의해 정의된 가격이란 dividend로부터 오는 미래의 cash-flow asset의 미래의 required_return으로 discount 한 것을 이야기 한다. 그리고 required_return이란 risk free rate risk premium을 더한 것을 이야기 한다.


2.     Shiller의 연구에 의하면 주식이나 집값은 fundamaental에 의해 계산된 양보다 훨씬 더 변동성이 크다는 사실을 알 수 있다.

즉 두 학파의 이야기를 종합 해보면 asset price의 큰 변동폭은(might be called bubbles) risk premium의 변화 혹은 identified되지 않은 어떤 다른 요소에 의한 것이라고 할 수 있다.


1.     파마의 시장이 항상 주어진 리스크 선호도를 바탕으로 균형 상태에 있다고 이야기 한다.  여기에는 이성적이지 않은 무언가는 들어 있지 않고 시장을 이길 수 있는 기회는 없고 따라서 Fed bubble에 개입할 여지가 없다고 이야기 한다.

2.     Shiller의 접근 방법은 180도 다르다. 쉴러는 적절한 경제적인 펀더멘탈에 대한 주식시장의 과한 반응을 금융시장에서의 리스크 선호도로 설명하는 것은 무리가 있다고 이야기 한다. (그는 사실 efficient market theory에 대해 반박한 첫번째 학자 였다.) 리스크 선호도가 무엇인지에 대한 부족한 설명을 바탕으로 한 파마의 논리는 앙꼬없는 찐빵이라 이야기 했고 그는 리스크 선호도에 대해 제대로 설명해 내지 못한 파마의 의견과는 달리 비상식적인 asset price bubble을 동반 할 수 있는 요소는 behavioral factor에 설명의 초점을 맞춰야 한다고 생각 한다.

실제 시장에서 가격이 오를 때 더더욱 참여자들이 자산을 매입하고(효율적 시장 이라면 파는 사람이 있어야 하는데 그 반대로..) 가격이 내려가면 참여자들은 더욱더 자산을 매도 하려 한다.

rather Shiller than Fama


<단어>
confirmation : 확인
deliberately : 의도적으로
provocative : 도발적인
heir : 계승자
implausible : 타당하지 않은
decisive : 결정적
extrapolate: 추론하다


2013년 10월 17일 목요일

Losing a Lot to Get Little


By Jeremy W. Peters 2013.10.16
난이도 :



<해석>

The question so crucial to the Republican Party’s viability now, heading into the 2014 Congressional elections and beyond, is whether it has been so stung by the fallout that the conservatives who insisted on leading this fight will shy away in the months ahead when the government runs out of money and exhausts its borrowing authority yet again.

지금의 보수당의 생존능력에 있어서 매우 중요한 질문은 몇 개월 뒤에 다시 정부가 재정 문제로 이슈가 될 때 이번 싸움을 주도한 보수당 당원들이 그냥 지나쳐 버릴 정도로 큰 타격을 입은 이번 실패에 얼마나 패배감에 젖어 있는지 여부 이다. (얼마나 잘 추스릴지)

It is not an abstract question. The deal reached Wednesday would finance the government only through Jan. 15 and lift the debt ceiling through Feb. 7. Some top Republicans suggest that this confrontation, one some of the most conservative Tea Party-aligned Republicans have been itching for since they arrived, ended so badly for them that it would curb the appetite for another in just a few short months.

몇몇 공화당 리더들은 이번 대치가 그들에게 몇 개월 후 다른 이슈에 대해서도 의욕을 잃어 버릴정도로 매우 나쁘게 끝나게 될 것 이라고 생각한다.

itching for : ~하고싶어 못견디는
confrontation : 대립, 대치
in just a few short months : 몇 개월 후에

Many Republicans are already calling for a refocusing of priorities, saying the party must turn to bigger issues like revising the unwieldy and unpopular tax code and reducing the long-term deficit. As for the health law, some believe there is a more winnable fight to be had with tough Congressional scrutiny of its rollout over the next year.

많은 공화당원들은 대중들에게 인기가 없는 tax code 문제나 long-term deficit등의 더 큰 문제로 우선순위를 다시 정하자고 요구하고 있다. 건강보험 문제에 관해서는 다음해에 강력한 Congressional scrutiny 후에 승산있는 싸움을 다시 할 수 있을 것이라고 생각하고 있다.

Now we’re going to shift to oversight of the health care law, and clearly there are huge problems,” said Representative Dave Camp, the Michigan Republican who leads the powerful tax-writing Ways and Means Committee. “Now we’re going to have to pursue what is this law really doing for Americans. Is it working and is it delivering?”

이제 우리는 건강보험법의 단점으로 초점을 옮기려 한다. 이제 우리는 오바마케어가 미국인에게 실제로 무엇을 해주는지에 대해 초점을 맞추려 한다.

Representative Adam Kinzinger, Republican of Illinois, said, “We can all take a deep breath and basically refocus.”

In the Senate, there were already signs that an emergent group of 14 centrist senators from both parties was looking to make an impact on the fiscal battles ahead. The group, led by Susan Collins, Republican of Maine, and Joe Manchin III, Democrat of West Virginia, has already planned to meet in the coming weeks. Mr. McCain, also a member, said Wednesday, “We are not going to let this kind of partisanship cripple this body and injure the American people.”

이미 상원에서는 14명의 중도 의원들이 fiscal battle이 가져올 악영향에 대응하기 위한 임시 조직이 만들어 졌었다. 수요일에 이 맴버중 한사람인 McCain
우리는 이런 당파적인 싸움이 미국에 해가 되는 것을 허락하지 않을 것이다.” 라고 이야기 했다.

Speaker John A. Boehner’s strategy always involved a gamble that his members would come away from this clash chastened. He intentionally allowed his most conservative members to sit in the driver’s seat as they tried in vain to get the Senate to accept one failed measure after another — first to defund the health care law, then to delay it, then to chip away at it. His hope was that they would realize the fight was not worth having again.

존 베이너 의장의 정책은 항상 그의 멤버들이 이런 잘못된 충돌로부터 떠나갈지도 모르는 도박성을 띄고 있다. 그는 의도적으로 그들중 가장 보수적 성향이 강한 자들을 이용하여 실패에 실패를 거듭 하지만 물고 늘어지는 전략을 취하게 만든다. 베이너는 싸움이 계속 되는게 아무 가치가 없음을 깨닫기를 원한다. (져도 또 물고 늘어 지니까 포기하기를)

The worry among many Republicans is that the Tea Party flank will not get the message, mainly because their gerrymandered districts are so conservative they do not have to listen.

몇몇 공화당원들은 티파티의 몇몇이 그들 선거구가 극심하게 보수적이기 때문에 계속된 실패에도 불구하고 나아지지 않을 것을 염려한다.

Some fear that history is repeating itself. After Mitt Romney’s defeat in which the Republicans lost the popular presidential vote for the fifth time in six elections, the party tried to regroup. Its establishment warned that it had to stop being so shrill, so exclusionary and so narrowly focused on issues that alienate large chunks of voters who might otherwise think about being Republicans.


<단어>

establishment : 기득권층
alienate [‘eilieneit] : 소원하게(멀어지게)만들다
-       alienate large chunks of voters
inclination [|ɪnklɪ|neɪʃn] : (~하려는)성향 , 의향
to win a concession from somebody
-       ~의 양보를 얻어내다
transpire : 일어나다, 발생하다
all the while : 그동안 쭉
despise : 경멸하다
standing : 지위
concession : 양보
cripple : 심각한 손상을주다
dismay : 실망하다
comprehend : 이해하다
fixation : 집착
viability : 생존능력
itching for : ~하고싶어 못견디는
confrontation : 대립
oversight : 실수
partisanship : 당파성
cripple : 불구로 만들다
clash : (물리적) 충돌
chasten [|tʃeɪsn] : 잘못을 깨닫게 하다, 훈계하다
-       He felt suitably chastened and apologized
vain : 헛된, 소용없는
-       try in vain : ~해봤으나 소용없다
defund : 재정원조를 철회하다
shill : 날카로운


China may be in much better shape than it looks

http://www.ft.com/intl/cms/s/0/15769e36-35c1-11e3-952b-00144feab7de.html?siteedition=intl


By David Pilling 2013.10.17
난이도 :



<단어>

store up something : to make trouble for yourself in future
stash : 넣어두다(안전한 곳에)
catastrophic : 대재앙
penalize : 처벌하다
propensity
-       A propensity to something or a propensity for something is a natural tendency that you have to believe in a particular way
empirical
-       Empirical evidence or study relies on practical experience rather than theories
account for : ~을 해명하다
obscurantist
-       If you describe something as obscurantist, you mean that it is deliberately vague and difficult to understand, so that it prevents people from finding out the truth about it

methodology : 방법론

2013년 10월 9일 수요일

The pain of rebalancing global growth


By Martin wolf 2013.10.08
난이도 :


<요약>
선진국은 Fiscal policy 문제
-       This is why decisions not to use the exceptional opportunity afforded by ultra-low interest rates for a largte expansion of investment are unforgivable errors
-       부채 한도를 늘리지 않는 미국이 겨냥 되는 듯.
이머징 마켓
-       They are now likely to find themselves in a global environment of higher interest rates, lower commodity prices, stronger growth in high-income economies and weaker growth in China
-       They must let exchange rate flexibility take some of the economic strain. They should also use foreign currency reserves, where these have been accumulated on a large scale

<해석>
China may face a difficult choice between a sharp slowdown and politically difficult reforms on the one hand, and embarking on another credit surge on the other. Given the already very high credit levels in the economy and the huge structural imbalances, the leadership should choose the former option. Will it? We do not know

중국은 sharp slowdown과 정치적으로 쉽지 않은 리폼 혹은 또 다른 신용 팽창 중 어려운 선택을 해야 하는 처지에 직면한 듯 하다.  이미 credit level이 매우 높은 상태에서 정부관료들은 전자를 선택해야 할 것인데 그럴지는 모르겠다.

<단어>
subdue : 진압하다, 가라앉히다
surge : 밀려들다
backlash : 반발
disorderly : 무질서한
reliance on : ~에 대한 의존
inordinate : 과도한, 지나친
extraordinary : 기이한, 놀라운
efficacy : 효험
prematurely : 너무 이르게
delude ; 속이다
afford : ~할 여유가 되다
cautionary tale : 교훈적인 이야기
peril : 위험, 위험성
stellar : 뛰어난

halt : 세우다, 중단시키다

2013년 10월 8일 화요일

The Boehner Bunglers


By Paul Krugman 2013.10.06
난이도 :




<요약>

 “Dunning-Kruger effect — the truly incompetent can’t even recognize their own incompetence”


<단어>

turn out : 모습을 드러내다(나타나다)
extortion : 강요, 강탈
-       Extortion is the crime of obtaining something from someone, especially money, by using force or threats.
pathologically : 비상식적으로
radicalization : 과격화,급진화
insurgent : 반란(내란)을 일으킨 사람
-       Insurgent are people who are fighting against the government or army of their own country
ideologically  이념적으로
contemptuous : 경멸하는, 업신여기는
scornful : 경멸하는
compromise: 타협, 절충
dismissive : 무시하는
legitimacy : 합리성
reign : (왕의)통치 기간
clueless : 아주 멍청한
backfire : 역효과 나다
blackmail : 협박
would-be : ~이 되려고 하는
perplex : 당혹하게하다
denial : 부정, 부인
startle : 깜짝 놀라게 하다.
hoax : 거짓말
compartmentalize : (서로 영향을 주지 않도록) 구분하다
inkling: 눈치챔
denounce : 맹렬히 비난하다
impervious : ~에 영향을 받지 않는
bungle : ~을 엉망으로 하다
-       They bungled the job


2013년 10월 3일 목요일

Stop encouraging banks to buy government debt


By Jens Weidmann(president of the Deutsche Bundesbank) 2013.09.30
난이도 : 


<해석>

The financial and sovereign debt crisis have underpinned the importance of breaking the disastrous sovereign-banking nexus – in which shaky bank balance sheets degrade the solvency of their sovereigns, and vice versa. A European banking union is an important step towards escaping this deadly embrace. To this end, and to complement the banking union, a reassessment of the regulatory treatment of sovereign exposures of financial institutions is crucial.

Sovereign debt crisis를 통해 국가와 은행이 연합 되어 있는 위험한 상황을 해체하는 것에 대한 중요성을 재고하게 되었다. European banking union은 이런 치명적 결함을 없애기 위한 중요한 스텝이다. 국가와 은행간의 긴밀한 연합을 해체하고 banking union을 보완하기 위해 금융기관의 sovereign exposure의 재평가는 매우 중요하다.

The current and incoming regulatory framework implies preferential treatment of sovereign exposures in various forms. While bank exposures to a single counterparty are limited, in principle, to a quarter of their eligible capital, exposures to sovereigns are exempted from that large exposures regime. Sovereign exposures are also privileged by low or zero capital requirements.

현재 시행중인 규칙이나 앞으로 시행될 규칙 모두 sovereign exposure에는 다양한 형태로의 특혜를 주고 있다.  단일 카운터파티에 대한 exposure는 그들이 가용 가능한 capitial 1/4 수준으로 제한 하면서 sovereign에 대한 exposure는 제도화 된 exposure에 들어가지 않는다. Sovereign exposure는 또한 낮거나 0원의 capital requirement 제도를 적용 받는다.(특혜)

Preferential regulatory treatment makes it highly attractive for financial institutions to invest in government bonds – and those of their home countries in particular. During the crisis, this has become more attractive still. The share of euro-area sovereign bonds in total bank assets in the eurozone increased over the past five years by one-third – from 4 per cent to 5.3. And in most countries the home bias, which decreased over the first decade of monetary union, increased again during the crisis  

이러한 특혜는 금융기관들에게 있어서 정부채권, 특히 그들 자국의 정부채권에 대한 투자가 매우 매력적이게 만든다.

Weak banks invest in high-yield sovereign bonds and refinance at currently low interest rates. Such “carry trades” sustain the low profitability of those banks and postpone necessary adjustments of their business model.

약한 은행은 high-yield sovereign bond에 투자했고 현재의 낮은 이자율로 재투자 했다. 이러한 Carry Trade는 낮은 수익률로 은행들이 유지될 수 있게 만들었고 그들의 비즈니스 모델을 조정해야 하는 필요성을 못 느끼게 만들었다.

The reasons for the increased exposures of banks to their domestic sovereigns may vary: the search for yield, moral suasion, the endeavour to stabilise their own respective sovereigns or simply strategic considerations. In an economy in which the sovereign defaults, banks are likely to default, too. Thus, the domestic banks have an incentive to invest in sovereign’s bonds and earn the yield mark-up if things go well. What happens in the event of a joint sovereign-bank default is not relevant for them. This undermines market discipline for governments and reduces their incentive to carry out necessary structural reforms. On the other hand, banks, which can obtain unlimited cash against sovereign collateral from the central bank, are protected from discipline from investors who provide funding.

sovereign-bank가 부도나는 일이 일어났을 때 어떤일이 일어나느냐는 그들과 관련이 없다. 이것은 정부에 대한 시장규율 기반을 약화 시키킬 것이고 그들이 structural reform을 수행하기 위해 필요한 인센티브를 줄일 것이다. 반면에 그들 중앙은행으로부터 그들의 sovereign collateral을 이용해서 무한정 돈을 빌릴  수 있는 은행들은 funding을 제공하는 투자자들로부터의 규칙으로부터 보호 받을 것이다.(?????????)
Large sovereign bond exposures might also harm the real economy. Rises in sovereign risk are transmitted into reduced bank lending. Banks that were highly exposed to strained European sovereign debt have reduced their lending to the private sector.

Thus, the current regulatory treatment is incompatible with the principle of individual responsibility; the market interest rate no longer reflects the riskiness of the investment. I am aware that banks as well as governments are afraid of rising funding costs as a result of ending the regulatory privileges afforded to sovereigns. The argument goes, moreover, that such a regulatory move risks considerable market turmoil. I do not think that this argument should keep us from doing the right thing.

은행과 정부 모두 sovereign exposure에 대한 혜택을 없애는 것에서 오는 funding cost 상승에 대해 두려워 하고 있다는 것을 알게 되었다. 게다가 이런 이야기는 sovereign exposure에 대한 규제가 시장에 심각한 문제를 야기할 수 있을 거라고 이야기 하기도 한다. 그러나 나는 그런 걱정들이 우리가 옳은 일을 하는(sovereign exposure 에 대한 규제 인듯)걸 방해해서는 안된다고 생각한다.

No market participant would judge a French bond to be as risky as a Greek one: the riskiness of each is reflected in their prices. Investors believe that sovereigns differ in terms of riskiness. So no one should be surprised when the regulatory treatment accommodates this fact.

시장 참여자들 누구도 프랑스 국채와 그리스 국채의 위험도를 같게 보지 않는다. 그러므로 Regulation이 이러한 사실을 감안하여 만들어 진다고 해도 누구도 놀라지 않을 것이다.


The current regulation’s assumption that government bonds are risk-free has been dismissed by recent experience. The time is ripe to address the regulatory treatment of sovereign exposures. Without it, I see no reliable way of breaking the sovereign-banking nexus.

정부채권이 risk-free라는 현 금융규제의 기본 가정은 최근 몇 년의 경험을 통해 현실과의 괴리가 있다는 점을 깨닫게 되었다. 지금이 sovereign exposure에 대한 금융규제를 시행할 시기이다. sovereign exposure에 대한 금융규제 없이는 sovereign과 은행의 nexus를 해체할 다른 방도를 생각할 수 없을 것 같다.

<요약>
현재 시장에 Sovereign exposure에 대한 규제가 부족하다. 이러한 규제의 부재 때문에 은행들은 sovereign bond를 매우 많이 보유하게 되었고 이는 국가와 은행이 마치 한몸이 되어 Sovereign crisis 상황에서 볼 수 있듯이 매우 risky한 상황을 초래하게 되었다. 은행들이 Sovereign risk를 관리할 수 있도록 exposure를 측정하는 Regulation을 발의해야 한다.

<단어>
regime : 제도, 정권
-       tax regime
unripe : 덜 익은
coin : (낱말을) 새로 만들다
underpin : (주장등을) 뒷받침하다
disastrous : 처참한, 형편없는
-       a disastrous harvest
embrace : 껴안다, 포옹하다, 받아들이다 수용하다
complement : 보완하다
reassessment : 재평가
preferential : 선호, 우선권
exempt : 면제제되는
moral suasion : 도의적(양심에 호소하는)권고
endeavour : 노력(시도)
sustain : 지속시키다
profitability : 수익성
moral suasion : (도의적) 권고
undermine : 약화시키다
discipline : 규율
carry out : ~을 실행하다
incompatible with :~와 맞지 않는(양립하지 않는)
albeit : 비록 ~일지라도
negligible : 무시할정도의
repercussion : (어떤사건이 초래한 좋지않은) 영향
contingent : 대표단