2013년 9월 12일 목요일

The power of the bond markets is a bluff waiting to be called


2013.09.10 By John Kay
난이도 :



<해석>

James Carville, adviser to President Bill Clinton, once said that were he reincarnated, he would choose to return as the bond market: he could then intimidate anyone.

Bill Clinton의 고문인 James Carville는 일전에 자신이 다시 태어난다면 모두를 위협할 수 있는 채권 시장으로 태어 나겠다고 이야기 했다.

There is little doubt of the reality of such intimidation. In its manifesto for the 2010 UK general election, the Conservative party listed a series of “economic benchmarks for Britain”. Top of the list: “We will safeguard Britain’s credit rating.” The following year, President Nicolas Sarkozy was reported to have told aides “if France loses its triple A rating, I’m dead”. A few days later France lost that status; a few months later, Mr Sarkozy was out of office.

실제로 (그의 말처럼) 채권시장의 파워에 대해서 의심의 여지가 없다

A sovereign credit rating supposedly reflects the likelihood that a country will default on its government debt. But is Britain or France likely to default? And should their governments care what Moody’s, Standard & Poor’s or bond traders think, anyway

한 국가의 신용 등급은 그 국가가 그들의 정부 부채에 대해 부도가 날 확률이 반영 되는 지표이다 그러나 프랑스나 영국이 부도 나려 하는가? 그리고 그들 정부가 Bond trader들이나 혹은 신평사들의 생각을 ()고려 해야 하는가…?

When that Tory manifesto was written in 2010, government interest costs were about 2 per cent of national income – the lowest figure for 100 years. Since then, the percentage has risen slightly but by less than the amount of outstanding debt. The average interest rate has fallen because current rates are below historic ones and the refinancing of maturing debt lowers the overall cost. And these figures overstate the true cost of borrowing, since much of the higher-yielding debt is owned, through the Bank of England, by the government itself.

2010년에 Tory가 성명서를 발표할 때에 정부의 이자비용은 national income의 약 2퍼센트 정도였다. (이 수치는 100년 동안 가장 낮은 수치 이다. ) 그 후로 이자비용이 약간 오르기는 했지만 전체적인 부채 수준으로 볼 때 크지 않은 수준이다. 최근 이자율이 역사상 가장 낮은 수준이고 만기에 도래한 채권을 롤오버 하는 금리가 더 낮아 졌기 때문에 평균 이자율은 계속해서 떨어져 왔다. 그리고 현재 역사상 가장 낮은 수준의 이자율은 이미 많은 양의 high-yield debt을 소유하고 있는 영국의 부채를 커보이게 만들었다.

The prospect that the British government will renege on its bonds is probably even lower than that for other major economies. America’s dysfunctional congressional budgetary process means that a technical default is a possibility, even though the capacity of the US to repay its creditors is infinite. Japan has a formidably high ratio of debt to gross domestic product, while Germany and France have relinquished control over their money supply to the European Central Bank. Britain has a powerful executive, a more manageable debt level and a printing press.

영국 정부가 그들의 채권에 대한 의무를 이행하지 못할 가능성은 다른 그 어떤 나라보다도 낮을 것이다. 미국의 정상이 아닌 의회 예산안 과정은 비록 미국이 채권자들에게 무한정 돈을 찍어 갚을 수 있기는 해도 기술적인 부도가 가능 하다는 것을 의미한다. 독일과 프랑스는 그들의 돈을 유럽 중앙 은행에 돈을 공급하는 일을 포기했고 일본은 엄청나게 큰 비율의 debt to gdp ratio를 기록하고 있다. 영국은 매우 강한 의회를 가지고 있고 부채 비율도 낮고 돈을 찍어서 푸는 일 또한 매우 잘 할 수 있다

The detached observer would conclude that the UK government failing to repay its sterling obligations is a risk commensurable with the prospect of a meteorite falling on one’s head and much less than the likelihood of being struck by lightning. It is simply not the sort of thing a sensible person would worry about, absent political earthquakes or global conflict; and then there would be plenty of other things to fret about first.

사심없는 관찰자들은 영국 정부가 그들 통화로 된 채무에 대해 문제를 일으킬 가능성은 길을 걷다가 운석에 맞아 쓰러지거나 번개 맞을 확률에 불과 하다는 것을 알 수 있을 것이다..

The observable reality is that today the British – and other advanced country governments – can borrow for 50 years at an interest rate of about zero in real terms, the lowest in centuries. Any government worried about future financing needs should issue as much debt as possible at very long maturities – and issue it to the market rather than the central bank.

실제는 이렇다. 오늘의 영국은 50년동안 돈을 빌리는 일을 거의 0% real interest로 빌릴 수 있다. 미래 financing needs를 걱정하는 국가들은 모두 장기채로 가능한 많은 돈을 차입 해야 한다. (지금)

Even if there are few good reasons why anyone should anticipate a UK default, traders and rating agencies might persuade each other that such an event is imminent. But if you have the resources and powers available to the government, this kind of irrationality is as much an opportunity as a problem. Since the government is not in fact going to default, it can print whatever money is needed to repurchase the supposedly risky debt, refinancing it when traders finally get the message. These are the very policies the Bank of England is pursuing now – but in a context in which there would be an expectation of financial profit rather than of loss.

트레이더나 신평사들이 UK가 부도가 날 수 있는지를 예상 해야 하는 이유에 대해 몇 가지 좋은 이유를 가지고 있다 하더라도 그러한 이벤트가 곧 닥칠 것 이라는 사실을 서로간에 설득 해야만 한다. 그러나 당신이 만약 정부가 이용가능한 resources나 파워를 가지고 있다면 이 말도 안 되는 상황은 문제인 동시에 기회가 될 수도 있다. 정부가 실제로 default로 가지 않을 것 이기 때문에 정부는 리스키한 debt를 다시 사들이기 위해 그들이 필요한 만큼 돈을 찍어 낼 수 있고 트레이더 들이 마침내 메시지를 알아 차렸을 때 refinancing 할 수 있다. 이게 바로 지금 Bank of England가 추구하고 있는 정책이다.  

So how do bond markets acquire their power to intimidate? Politicians spend too much time talking to people who take a daily interest in the bond market, and come to believe that their obsessions are important. Britain’s economic performance should be judged by benchmarks relating to employment, productivity, growth and innovation, not credit ratings.

어떻게 채권시장이 힘을 얻을 수 있을까? 정치인들은 채권 시장의 daily 이자율을 설명하는데 너무 많은 시간을 들이고 그들의 그러한 행동이 중요하다고 믿고 있다.(즉 정치인들이 너무 많은 이야기를 하기 때문에 채권시장이 모두를 위협하는 힘을 가지게 되었다.) 영국의 경제 퍼포먼스는 크레딧 rating이 아닌 실질적인 경제 성장성, 실업률, 생산성 등으로 평가 되어야 한다.


<요약> - 맞는지 모르겠다.
정치인들이 채권 시장의 금리에 대해 너무나 많은 이야기를 하기에 (그렇게 하는게 올바른 행동이라 믿고) 채권시장이 모두를 위협하는 괴물이 되어 버렸다. 시장 금리가 조금 움직이고, 신용등급이 조금 변한다고 해서 영국이 부도 날 위험은 없다. 시장의 크고 작은 움직임에 너무 에너지를 쏟지 말고 실질적은 경제 전반의 건전성을 기준으로 앞으로의 정책들을 펼쳐 나가자.


<단어>
reincarnate : [|ri:ɪn|kɑ:rneɪt] : 환생하다
intimidate : (시키는 대로 하도록) 겁을 주다
manifesto : 성명서
renege : (약속등을) 어기다, 저버리다
commensurable with : ~와 같은
-       is a risk commensurable with the prospect of a …
meteorite : 운석
prospect: (어떤 일이 있을) 가망
fret : 조마조마 하다
imminent : 금방이라도 닥칠 듯한, 목전의, 임박한
intimidate : 겁을 주다, 위협하다.
detached : 사심 없는, 공정한
acquire : 습득하다, 얻다
adviser
-       adviser to President Bill Clinton

Climate change is as much an opportunity as it is a threat.
기후 변화는 위협도 되지만 기회도 된다.


available to : ~가 이용 가능한

댓글 없음:

댓글 쓰기